《区块链日报》(杭州,记者 徐赐豪)讯,6月9日,继内蒙古、四川之后,新疆、青海两地同时对虚拟货币挖矿“下手”。新疆昌吉回族自治州责令从事虚拟货币“挖矿”行为的企业,于6月9日14时前全部停产整顿。青海省工信厅要求各市各州,对现有的各类虚拟货币“挖矿”项目全面关停。
On 9 June, after Inner Mongolia and Sichuan, Xinjiang and Qinghai were both “smuggling” for the virtual currency. The Xinjiang Changi Autonomous Oblast ordered the enterprises involved in the virtual currency “mining” to shut down all production by 1400 hours on 9 June.
也是在昨天,虚拟货币交易所币安、火币、OKEx等关键词被百度、微博屏蔽。
Also yesterday, the virtual currency exchange keywords such as currency security, gun money, OKEx were blocked by 100 degrees and microblogs.
同样是昨天,全国“断卡”行动开展第五轮集中收网,北京、河北、山西、辽宁等23个省区市公安机关同步开展收网行动,对利用虚拟货币为电信网络诈骗活动提供转账洗钱服务的违法犯罪团伙实施集中抓捕。
Also yesterday, the fifth round of the centralization of the national “Casca” network was launched, and the 23 provincial and district public security authorities, namely Beijing, Hebei, Shanxi and Liaoning, carried out simultaneous operations to collect and arrest criminal gangs using virtual currency to provide money-laundering services for the transfer of telecommunications networks.
此前的5月21日,国务院金融稳定发展委员会召开第五十一次会议强调,强化平台企业金融活动监管,打击比特币挖矿和交易行为,坚决防范个体风险向社会领域传递。
On 21 May, the Council of State's Committee on Financial Stability and Development held its fifty-first meeting, underscoring the need to strengthen the monitoring of the Platform's corporate financial activities, to combat the mining and trading of Bitcoin and to prevent the transfer of individual risks to the social sphere.
目前看来,国家层面已经对虚拟货币开始了新一轮的监管,并且监管动作覆盖行业上下游、多个环节、各个方位。但监管的三大思路基本清晰了:整顿虚拟货币挖矿、屏蔽交易所网络、严查OTC交易。
At the national level, it appears that a new round of regulation of virtual money has begun, with regulatory actions covering industry up and down, multiple links, and various locations. But the three main approaches to regulation are largely clear: re-mining virtual money, blocking the exchange network, and scrutinizing OTC transactions.
业内人士向《区块链日报》表示,在这种监管的高压下,国内矿圈、币圈将进行一轮大清理。
Industry sources have indicated to the Block Chain Daily that, under the high pressure of such supervision, a major round of clean-up of the country's mineral and currency rings will take place.
整顿虚拟货币挖矿
Reconstruct virtual currency mining
昨天(9日),新疆昌吉回族自治州发展和改革委员会发布《关于立即对虚拟货币“挖矿”行为企业进行清理整顿的通知》,从事虚拟货币“挖矿”行为的企业于2021年6月9日14时前全部清理整顿。
Yesterday, 9 June, the Xinjiang Changji Autonomous Region Development and Reform Committee issued a circular on the immediate clean-up of the virtual currency “mining” enterprises, which were fully liquidated by 1400 hours on 9 June 2021.
同一天,青海省工业和信息化厅发布《关于全名关停虚拟货币“挖矿”项目的通知》,通知要求:1、严禁各地区立项、批复各类虚拟货币“挖矿”项目,对现有的各类虚拟货币“挖矿”项目全面关停;2、坚决查处纠正以大数据、超算中心等名义立项但从事虚拟货币“挖矿”的项目主体,禁止向虚拟货币“挖矿”行为提供场所、电力支持。
On the same day, the Agency for Industry and Informationization of Qinghai Province issued a circular on the closure of the virtual currency “mining” project under full name, which requires: (a) the establishment of a ban on the regions, the approval of various virtual currency “mining” projects, and the complete closure of the existing virtual currency “mining” projects; and (b) the Resolute Investigation Service to correct the subject of the project, which was set up in the name of big data, centres of over-counting, but engaged in virtual currency “mining”, prohibiting the provision of premises and electrical support for the virtual currency “mining”.
《区块链日报》记者向多位权威人士证实了上述两地文件“真实无疑”。
The daily newspaper Block Chain confirmed to a number of authoritative sources that both documents were “real and unquestionable”.
另外,也有矿工向《区块链日报》记者表示,“新疆石河子大的矿场都关了,都在筹划出海事宜。”
In addition, there were miners who told journalists in the Xinjiang daily that “the Xinjiang Shikiko mine is closed and is planning to sail out of the sea”.
此前的5月18日,内蒙古发改委宣布设立虚拟货币“挖矿”企业举报平台。5月25日,内蒙古发改委再次发布《关于坚决打击惩戒虚拟货币“挖矿”行为八项措施(征求意见稿)》,根据八类对象分别提出不同的打击惩戒策略。
Earlier, on 18 May, the Inner Mongolia Development Commission announced the establishment of a virtual currency “mining” business reporting platform. On 25 May, the Inner Mongolia Development Commission (NAMARC) again issued the Eight Measures (Advised Draft) on the Resolute Fight against the Punishment of Virtual Currency “mining”) which set out different strategies to combat it according to each of the eight categories of target groups.
从征求意见稿来看,无论是虚拟货币的“挖矿”,还是交易过程中涉及洗钱、非法集资行为,均将面临惩戒与追责。其中,在网吧挖矿、私自接入动力电源挖矿等行为,都将受到监管部门的全面整顿和惩戒。
From the comments, both the “mining” of virtual money and the illegal collection of funds in the course of the transaction will be punished and punished. In this case, mining in cybercafes, private access to power sources, etc., will be thoroughly overhauled and punished by the regulatory authorities.
6月2日,国家能源局四川监管办公室也召集企业召开了,虚拟货币“挖矿”有关情况的调研座谈会。
On 2 June, the Sichuan Regulatory Office of the National Energy Agency also convened a research seminar on the situation of the virtual currency “mining”.
内蒙古、四川、新疆、青海是国内最大的几个比特币算力省份,目前都下发了明确的整顿文件。可以看出,针对虚拟货币挖矿的整顿行动,全国已经形成一盘棋。
Inner Mongolia, Sichuan, Xinjiang, Xinjiang, and Qinghai, the country’s largest bitcoin-based provinces, have now issued clear consolidation documents. As can be seen, the whole country has become a chess game for the consolidation of virtual currency mining operations.
中国人民大学金融科技研究所高级研究员蔡凯龙向《区块链日报》记者表示,因为碳中和的目标,挖矿对于中国来说即不利于环境,也是耗费电力,因此挖矿未来就只能走海外,在监管越来越严下,私矿其实也很难存在。
Chai Kailong, a senior researcher at the Institute of Financial Science and Technology of the Chinese People's University, stated to the daily newspaper The Block Chain, that since mining was not environmentally friendly for China and consumed electricity, mining would have to go overseas in the future, and that it would be difficult for private mines to exist under increasingly tight supervision.
到海外寻找出路,也成为国内矿工的共识。
Finding a way out abroad has also become a consensus among domestic miners.
今天(10日),记者从比特大陆相关方面获悉,比特大陆将于6月19日在成都举办一场闭门定向邀请会议。会议主要内容为矿业出海,具体包括出海北美和哈萨克的税务、法务、清关等。同时,比特大陆会建设北美稳定优质的大负荷矿场,为国内矿工、矿场主出海提供便利条件。
Today, journalists learned from relevant parties on the Bit continent that on 19 June, the Bit continent will host a closed-door orientation invitation meeting in Chengdu, focusing on mining, including taxation, legal matters, customs clearance, etc., in North America and Kazakhstan. At the same time, the Bit continent will build stable, high-quality high-load mines in North America, facilitating access to the sea for domestic miners and mine owners.
此前另一家矿机制造商嘉楠科技也宣布,6月上旬将在哈萨克斯坦启动自营挖矿。
Another mine manufacturer, KANOT, also announced that self-mining would be launched in Kazakhstan in early June.
屏蔽交易所
shield exchange
目前,虚拟货币交易所也是“风声鹤唳”。
At present, the Virtual Currency Exchange is also a “windy crane”.
6月9日,币安、火币、OKEx等关键词被百度、微博屏蔽。《区块链日报》记者向币安、OKEx方面求证,对方回复称“已经检测到了,正与微博方面沟通,具体原因还不知道。”截至发稿,火币暂未回复。
On 9 June, key words such as currency security, gun money, and OKEx were blocked in 100 degrees and microblogging. The Journalist of the Block Chain asked for evidence on the part of the bankers, OKEx, who replied that “it had been detected and was communicating with the microblogging side for unknown reasons.” As of the date of the release, the tender had not yet been answered.
此前的6月5日,@交易员小侠、@肥宅比特币、@超级比特币等多个币圈大V微博账号被封锁,目前均显示为“该账号因被投诉违反法律法规和《微博社区公约》的相关规定,现已无法查看。”上述被封账号此前主要发布虚拟货币行情分析、交易指导等内容。
Previously, on 5 June, the account number V Weibo, which is now shown as “not accessible because of the alleged violation of the laws and regulations and the provisions of the Weibo Community Convention”, was blocked for several currency circles, such as @Toldenbitcoin and @Superbitcoin.
“因为虚拟货币币价波动性很大,在没有监管的情况下容易被市场操控,做一些损害投资人利益的事情。”蔡凯龙向《区块链日报》记者表示,监管层越来越不能容忍数字货币的疯狂炒作。
“Because the virtual currency price is highly volatile, it is easy to be manipulated by the market without regulation to do something that harms the interests of investors.” Chai Kailong told journalists in the Block Chain Daily that the regulatory level is becoming increasingly intolerable for the frenzy of digital currency.
蔡凯龙还指出,国内传统金融是早就明令禁止不能参与任何虚拟货币服务,对虚拟货币交易所的监管重点放在服务商、网络VPN、搜索引擎、微博以及一些短信服务机构,反正就是类似能想到的流量入口,都会严格监管起来。
Chai Kailong also pointed out that domestic traditional finance was an explicit ban on participation in any virtual currency service, and that regulation of the virtual currency exchange focused on service providers, network VPN, search engines, microblogging and some SMS services, and that it was a similar flow entrance that would be strictly regulated.
中国移动通信联合会区块链专业委员会主任委员陈晓华接受《区块链日报》记者采访时同样表示,从这次打击虚拟货币交易所的力度可以看出国家坚决防控金融风险的决心,无论是金融机构还是网络平台,都要把虚拟货币和人民币之间的业务彻底脱钩。
Similarly, Chen Xiaohua, a member of the China Mobile Communications Federation Specialized Committee on Block Chains, gave an interview to a journalist from the Block Chain Daily, stated that the strength of the fight against the virtual currency exchange demonstrated the firm determination of the State to manage financial risks, and that financial institutions and online platforms had to completely delink operations between the virtual currency and the renminbi.
严查虚拟货币OTC交易
Censorship of Virtual Currency OTC Transactions
5月18日,中国互联网金融协会、中国银行业协会、中国支付清算协会联合发布《关于防范虚拟货币交易炒作风险的公告》,给加密数字币市场“降温”,明确指出金融机构、支付机构等机构不得开展与加密数字币相关的业务。
On 18 May, the China Internet Finance Association, the China Banking Association and the China Payment Settlement Association jointly issued a bulletin on protection against the risks of virtual currency transactions, which “reduced” the market for encrypted digital currency and made it clear that financial institutions, payment agencies, etc. were not allowed to carry out business related to encrypted digital currency.
这意味着,用人民币出入金的OTC交易成为重点监管对象。
This means that OTC transactions in and out of the renminbi are a priority subject of supervision.
OTC即Over-the-Counter,指在交易所场外进行的交易,比特币OTC交易,则是指不经过交易所撮合,个人之间点对点的比特币交易,交易所在其中起着中间商的角色。
OTC, the Over-the-Counter, refers to transactions conducted outside the exchange, and Bitcoin OTC, refers to Bitcoin transactions between individuals that are not organized by the exchange, in which the exchange acts as a broker.
6月9日,全国“断卡”行动开展第五轮集中收网,北京、河北、山西、辽宁等23个省区市公安机关同步开展收网行动,对利用虚拟货币为电信网络诈骗活动提供转账洗钱服务的违法犯罪团伙实施集中抓捕。截至9日15时,共打掉违法犯罪团伙170余个,抓获违法犯罪嫌疑人1100余名。
On 9 June, the fifth round of the national “Card Break” network was launched. The 23 provincial and municipal public security authorities in Beijing, Hebei, Shanxi, Liaoning and other provinces carried out simultaneous operations to collect and arrest criminal groups using virtual currency to provide money-laundering services for money-laundering activities on the telecommunications network. As at 1500 hours on 9 September, more than 170 criminal gangs and more than 1,100 criminal suspects had been arrested.
此前《区块链日报》报道,多起从事虚拟货币OTC交易的人员因涉嫌帮助信息网络犯罪活动,被杭州富阳区、赣州会昌县、厦门等地公安和派出所刑事拘留。
Previously, the Block Chain Daily reported that a number of persons dealing with the virtual currency OTC had been held in criminal detention at public security and police stations in Fuyang District, Hangzhou, Chang County, Xiamen, etc., on suspicion of contributing to information cybercrime activities.
针对近期“冻卡”行动对虚拟货币交易所OTC商家的影响,《区块链日报》记者采访币安、火币和OKEx。币安方面回应称,确实存在很多商家的银行卡突然被“非柜”(非柜台业务)和暂停。截至截稿,火币和OKEx方面暂未回复。
In response to the recent impact of the Frozen Cards on OTC traders at the Virtual Currency Exchange, Block Chain Journal journalists interviewed currency security, currency coins, and OKEx. The currency security side stated that there were many business cards that were suddenly suspended by the “non-record” (non-receipt business).
陈晓华向《区块链日报》记者表示,对于监管部门来说,这将是一项严峻的挑战。首先,虚拟资产交易只能被动监测,且由于技术特性,交易很难取证;其次,交易所无论是注册还是服务器都设在境外,想要做到虚拟货币的跨境监管,还需全球形成共识,共同努力。
Chen Xiaohua said to the Journal of Block Chains that this would be a serious challenge for regulators. First, virtual asset transactions can only be passively monitored, and transactions are difficult to prove because of their technical characteristics; and second, exchanges, both registered and servers, are located outside the country, and there is a need for a global consensus and a concerted effort to manage virtual currency across borders.
蔡凯龙也指出,其实对交易所监管很微妙,因为它们现在已经是海外主体,现在唯一有可能就是对交易所的业务、客户以及人员进行监管,特别是对跟传统金融像银行卡之间的交易进行更严格的限制。
Chai Kailong also pointed out that regulation of the exchange was a delicate matter, since they were now the subject of overseas regulation and that it was now possible to regulate the operation of the exchange, its customers and its personnel, in particular by imposing stricter restrictions on transactions with traditional financial like bank cards.
值得注意的时,此前,火币、抹茶、bitmax等虚拟货币交易所主动不再对大陆新用户开放合约、杠杆等注册。
It is worth noting that, prior to that, virtual currency exchanges such as gun money, tea-painting and bitmax had taken the initiative to no longer open contracts, leverage, etc. to new users on the continent.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论