要闻>>
外交部谈解决朝核问题:国际社会拥有高度共识
The Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea talks on the solution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue: the international community has a high degree of consensus
中国外交部发言人华春莹14日表示,国际社会对于坚持通过政治外交手段和平解决朝鲜半岛核问题拥有高度共识,这最符合有关各方以及国际社会的共同利益。
The spokesman for the Chinese Ministry of Foreign Affairs, Hua Chun Jian14, stated that the international community has a high degree of consensus on the need to insist on a peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula through political and diplomatic means, which is in the best interest of the parties concerned and of the international community.
最高法规范“民告官”受理
最高人民法院近日印发意见要求,对于依法应当受理的行政案件,一律登记立案,切实维护和保障公民、法人和其他组织依法提起行政诉讼的权利。
The Supreme People's Court recently issued an opinion requesting that administrative cases that are subject to the law be registered and filed in order to effectively safeguard and guarantee the right of citizens, legal persons and other organizations to institute administrative proceedings in accordance with the law.
比特币中国将于9月30日停止所有交易业务
bitcoinChina will cease all transactions on September 30th.
14日晚,比特币中国官方微博发布消息称,比特币中国团队决定比特币中国数字资产交易平台即日起停止新用户注册,9月30日数字资产交易平台将停止所有交易业务。
On the night of 14 September, an official tweet from Bitcoin China announced that the Bitcoin Chinese team had decided to close the registration of new users of the Bitcoin China Digital Asset Trading Platform as of that date, and that on 30 September the Digital Asset Trading Platform would cease all transactions.
中国普通话普及率约73%
Chinese Mandarin prevalence rate is about 73%
日前,教育部、国家语委发布报告显示,我国普通话普及率从2000年的53%提高到2015年的73%左右。年度字词成社会变化的记录仪和显微镜。
Today, the Ministry of Education and the National Council for Languages published a report indicating that the rate of popularization of Mandarin has increased from 53% in 2000 to around 73% in 2015.
双台风将不登陆中国
The two typhoons will not land in China
中央气象台预计,今年第18号台风“泰利”将于16日夜间到17日上午在日本九州西部沿海登陆;第19号台风“杜苏芮”将于15日下午在越南北部沿海登陆。受双台风影响,15日,中国东南沿海部分地区有大雨或暴雨。
Typhoon 18, “Telli”, is expected to land on the western coast of Kyushu, Japan, between the night of 16 and the morning of 17 this year; Typhoon 19, “Dusouri,” will land on the northern coast of Viet Nam in the afternoon of 15.
民生>>
环保部:京津冀部分区域将出现间断性污染
中国环境监测总站预报显示,14日至16日,受较长时间弱大气系统影响,大气扩散条件持续不利,北京、石家庄等城市预计将出现间断性中至重度污染。
China's General Environmental Monitoring Station forecasts indicate that from 14 to 16 years, affected by long periods of weak atmospheric systems, atmospheric spreading conditions continue to be unfavourable, and cities such as Beijing and Ishigia are expected to experience intermittent moderate to severe pollution.
国内油价或迎年内第七次上涨
国内成品油零售限价调价窗口15日24时再次开启。多家机构预测,油价将迎来年内第七次上调,上调幅度80-100元/吨之间,50L的汽车油箱加满一箱多花3-5元。 Multi-agency forecasts are that oil prices will rise for the seventh time in the year, ranging from $80 to $100 per ton, with a 50L car tank full of more than $3-5. 80后成离婚最主要群体,原因是… 14日,北京一中院发布数据显示,该院以判决方式审结离婚纠纷案件中,当事人为80后的占比达到37%,离婚年龄呈低龄化趋势。离婚原因多样,其中家庭暴力、婚外情成为重要诱因。 According to data published by the Beijing House of Central Studies, the number of divorce cases resolved by the court is 37% after 80 years, and the age of divorce tends to be lower. 证监会:坚决打击以创新为名义冲撞法律底线的行为 CVM: Resolutely fight against breaking the legal bottom line in the name of innovation 证监会副主席姜洋14日表示,要坚决纠正那些严重脱离实体经济需要的伪创新,坚决打击以创新为名义冲撞法律底线的行为,更好地保护投资者合法权益。 The Vice-President of the CSRC, Jiang Yang, on 14th day, expressed his firm commitment to correct the false innovations that were so severely alienated from the needs of the real economy, to combat the breaking of the legal bottom line in the name of innovation and to better protect the legitimate rights and interests of investors. 社会>> 普洱茶中含黄曲霉毒素?云南省卫计委回应 "Strong" with aflatoxin in his tea? Yunnan's W.V.C. responded 近日,网络上热传的一篇文章认为,普洱茶中含黄曲霉毒素,长期饮用将致癌。14日,云南省卫生计生委通报,2013年至2017年,卫生计生部门采集119个普洱茶样品,均未检出黄曲霉毒素B1,其他指标符合国家相关要求。 In recent days, a hot article on the Internet has suggested that aflatoxin is contained in the tea and that long-term drinking will cause cancer.14 On 14 September, the Yunnan Provincial Commission for Health Planning and Planning reported that from 2013 to 2017, the Health Planners Department collected 119 samples of the porcelain tea, none of which detected aflatoxin B1, and other indicators met national requirements. 大熊猫“巴斯”辞世 它的一生堪称传奇 13日上午8时50分,大熊猫明星“巴斯”因病在福州辞世,享年37岁。它曾赴美国演出掀起中国旋风,曾助两岸恋人情缘一线牵,是第十一届亚运会“盼盼”的原型…它的一生堪称传奇。 At 8.50 a.m., the big panda star, Buzz, died of disease in Fukuzhou and was 37 years old. It performed a Chinese cyclone in the United States, helped connect the two sides to each other, and it was the prototype of the eleventh Asian Games' "Hopes" -- a lifetime of legends. 陕西咸阳严禁中小学生坐“爱心座” It's forbidden for pupils and students to sit in the Hearts of Love . 陕西咸阳教育局近日在中小学生教育活动中提到,即便“爱心专座”无人使用,中小学生也不得坐用。专家表示,强行让学生去做这种关乎道德的行为,很容易形成道德绑架。你怎么看? The Xianxi Xianyang Education Bureau recently mentioned in its educational activities that even if the “hearts of love” were not used, pupils and students should not be allowed to sit down. The experts say that forcing students to do such ethical acts can easily become moral kidnappings. What do you think? 高校请新生免费吃大餐 条件却是… The & nbsp is free of charge for freshmen at 洗食材、掌锅颠勺、摆盘、上桌……这个新学期开学后,武汉生物工程学院每天都会提供场所为新生提供免费大餐,但前提是学生须自己下厨。有学生表示,平时看妈妈做菜觉得很容易,亲自尝试后才发现并不简单。 After the start of the new term, the Wuhan Institute of Biological Engineering offers free meals to freshmen, provided that the student cooks himself. Some students say it is easy to look at mom’s cooking, and it is not easy to find it in person. 的哥连闯3红灯未救回重病小孩 失声痛哭… "Strong"'s brother broke three red lights and didn't save a seriously ill child. 日前,贵州的哥李乐军路遇带小孩急诊的一家人。当时孩子抽搐、昏迷。为抢时间,他连闯3个红灯,20多分钟的路程只花了5分钟。听闻孩子未救活的噩耗,李师傅泣不成声:我已经尽力了。 The day before, the Gori Leung Army of Guizhou met a family with a child on an emergency basis. The child was convulsed and unconscious. In order to steal time, he broke three red lights and spent more than 20 minutes on a journey of only five minutes. He heard the bad news that the child was not alive, and Master Li couldn't cry: I tried my best. 天价面条!一碗面卖730元,为啥这么贵? {\bord0\shad0\alphaH3D}What's the cost of a bowl of noodles? {\bord0\shad0\alphaH3D} 近日有网友吐槽,在浙江宁波一家饭店吃到730元的一碗面。对此店主表示,面中有黄油蟹,黄油蟹有"蟹中之王"的美称,在香港每50克要卖上百港元。你吃过哪些天价食物? In recent days there have been Internet friends spitting and eating a bowl of 730 Hong Kong dollars in a restaurant in Ningbo, Zhejiang. The owner says that there are butter crabs in the face, butter crabs in the face, and &quat; the king of crabs in the crabs in the United States, who says that they sell HK$100 per 50 grams in Hong Kong. How many daily foods have you eaten? 太原三位奶奶组建唠嗑队,专陪老人聊天解闷 Taiwon's three grandmothers set up a tasting team to talk to the old man. 山西太原三位奶奶自发组建了一支老年“唠嗑队”,到行动不便的老人家中跟他们唠唠家常,为他们带去欢乐。唠嗑队队员郝奶奶说:“有人能去看看他们聊聊天,对老人来说是一个很大的关爱。” Sanxihara's three grandmothers set up an old man's “tucking team” on their own, and went to the homes of the old people who could not move, to bring them joy. They said, "Someone can go see them and talk to them. It's a big love for the elderly." 国际>> 乐天着手出售在华超市业务 据韩联社14日报道,乐天集团旗下超市乐天玛特在中国经营业绩惨淡,决定出售在华超市业务。据称,相关出售范围目前尚未确定,可能出售部分卖场,也可能出售乐天玛特在华所有卖场。 KLA reported on 14 that Lotten Matt, under the banner of the Lotte Group, had performed poorly in China and had decided to sell his business in China. It was reported that the range of sales had not yet been determined and that it was possible to sell some of the stores, or to sell all of them. 俄军潜艇从水下发射巡航导弹 Russian submarines launch cruise missiles from underwater 据俄罗斯卫星网报道,俄国防部消息称,俄军潜艇从水下发射巡航导弹,对叙利亚境内“伊斯兰国”目标实施打击。 According to the Russian satellite network, the Russian Ministry of Defence reported that Russian submarines launched cruise missiles from underwater and attacked targets of the “Islamic State” in Syria. 欧盟宣布将延长对俄罗斯和乌克兰的制裁 当地时间14日,欧盟宣布将对俄罗斯和乌克兰相关个人和企业法人的制裁延长半年,直至2018年3月15日。 On 14 local time, the European Union announced a six-month extension of the sanctions against individuals and corporate entities in Russia and Ukraine until 15 March 2018. 马来西亚一学校发生火灾 造成24人丧生 24 people were killed in a fire in a Malaysian school. 马来西亚首都吉隆坡一宗教学校宿舍14日清晨发生严重火灾,目前已经造成24人丧生。初步调查显示,火灾或因发生电路短路引起。 A serious fire in the 14th morning in the dormitory of a religious school in Kuala Lumpur, the capital of Malaysia, has killed 24 people. Preliminary investigations indicate that the fire was caused by a fire or by a short circuit. 袋鼠数量是人口两倍 澳学者:该开吃了 据澳大利亚政府2016年的统计显示,全澳共有4500万只袋鼠,几乎是该国人口的两倍。澳大利亚一些生态学家呼吁大家多吃点袋鼠肉,但一部分当地人还是很抗拒吃袋鼠的。吃货:到我们表现的时候了! According to Australian government statistics for 2016, there are 45 million kangaroos in Australia, almost twice the country's population. Some Australian ecologists are calling for more kangaroo meat, but some of the locals are still very resistant to kangaroos. 文体>> symmetry>> FIFA排名:国足飙升至第62 创近12年最佳 FIFA ranking: skyrocketed to 62 & nbsp; best for nearly 12 years 14日,国际足联(FIFA)官网公布了最新一期男足国家队排名。中国男足凭借世预赛连胜乌兹别克斯坦和卡塔尔,排名飙升15位,现居世界第62位,亚洲范围内位居第6位。 On 14th, the FIFA network published its latest edition of the ranking of the National Men’s Team. Chinese men’s leagues won the World Cup in Uzbekistan and Qatar, raising their ranking to 15 places, now ranked 62nd in the world and 6th in Asia. 【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论