在币圈,时常会听到土狗这个词,那么土狗到底是什么呢?在币圈中,土狗是指来自中国的区块链从业者。
In the ring, the word "tugs" is often used, so what is "tugs"? In the ring, the word "tugs" refers to people who work in the chain of blocks from China.
这个称呼来自于中国区块链行业的特殊现状。与其他发达国家相比,中国在区块链技术领域地位较为落后,这种落后状态被称为“土狗状态”。
This is derived from the special state of China’s block chain industry. Compared to other developed countries, China has a relatively backward position in the area of block chain technology, which is known as the “square dog state.”
土狗是指那些从事区块链技术行业的中国人。他们的行业特征和发展状况常被外界指责,比如做空市场、操纵币价等。而且,由于政府对此类行业的监管不够严格,许多诈骗和非法活动在区块链行业中层出不穷,给人留下了“乱象重重”的印象。
They are Chinese people engaged in block-chain technology. Their industry’s characteristics and development are often criticized by the outside world, such as empty markets, currency-fixing, and so on.
虽然这个称呼听起来有些带有歧视的口音,但是很多土狗并没有在意。在他们看来,这个称呼已经成为了区块链骨灰级人士之间的一种互相称呼的习惯。此外,土狗文化还表现在它们对区块链技术的任何进展都感到非常骄傲,并将之视作自己的荣耀。
Although it sounds discriminatory, many dirt dogs don't care. In their view, it has become a habit of cross-naming among people at the scribble level of the block chain. Moreover, the culture of dirt dogs is reflected in their pride in any advances in block chain technology and their pride in it.
综上所述,土狗是一种币圈特有的称呼。虽然这个称呼听起来有些歧视,但是对于许多中国区块链从业者而言,这已经是一种习惯。希望在未来,随着中国区块链技术的不断发展,土狗们能运用诚信和创新,致力于推进全球区块链技术的发展。
It is a habit for many Chinese block chain operators, although it sounds discriminatory. It is hoped that, in the future, as China’s block chain technology continues to evolve, it will be possible for them to use integrity and innovation to advance the development of global block chain technology.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论