来 源丨21世纪经济报道
Here's the economic report for the 21st century.
记 者丨白杨
Remember & nbsp;
时隔两年,当腾讯高级执行副总裁、云与智慧产业事业群CEO汤道生再次坐在我们面前,首先吸引我注意的是,他明显进步的普通话。
Two years later, when the Senior Executive Vice-President, the Clouds and Smart Industries Group, CEO Toshio, once again sat before us, he drew my attention first and foremost to his Mandarin, which is a clear advance.
汤道生在香港出生和长大,后来又在美国学习工作十余年,加盟腾讯后,普通话逐渐熟练。可能是因为最近两年见的客户越来越密集,可以明显感受到汤道生表达交流更融入了内地的语境。
After being born and raised in Hong Kong and having studied in the United States for more than a decade, Mandarin is becoming more proficient.
通过公开信息亦能感知到,近两年,汤道生出现在公众面前的频率大大增加。三年前的“930调整”,腾讯通过整合内部的to B业务成立了云与智慧产业事业群,并将产业互联网上升为公司级的战略方向,汤道生也成为腾讯驶向产业互联网的掌舵者。
In the last two years, the frequency of Tang Taosheng’s appearance in the public domain has increased considerably, as can be seen from public information.
汤道生语言的进步,是他个人过去三年转型的印证。而在他的带领下,腾讯CSIG也已顺利扎根于产业互联网。
The progress made in the language of Tang Dao is a testament to his personal transformation over the past three years, and under his leadership, CSIG is well established on the industrial Internet.
CSIG成立之初,关于腾讯是否拥有to B基因的讨论还有很多,但三年后的今天,这已经不再是一个问题。汤道生谈到,做to B业务和to C业务是完全不一样的过程,期间有很多问题要解决,所以有没有to B基因,关键在于能不能学习和进化。
When CSIG was established, there was much discussion about whether to-B genes existed, but today, three years later, it's no longer a problem. Toyosheng said that to-B and to-C were completely different processes, that there were a lot of problems to solve, and that the key to to-B genes was learning and evolution.
而现在,腾讯已然完成了进化。据汤道生介绍,与最早的业务主要是公有云、服务客户主要是互联网企业相比,现在的CSIG已经服务30多个行业,有9000多个合作伙伴、400多个行业解决方案。
Now that the news has evolved, the CSIG has now served more than 30 industries, with over 9,000 partners, and over 400 industry solutions, compared to the original business, which was mainly in the form of public clouds and service clients, mainly Internet companies.
但对腾讯CSIG而言,这仍然只是起步阶段。所以现阶段CSIG围绕产业互联网有哪些思考,以及接下来有怎样的新规划,正是我们想从汤道生这里最希望得到的答案。
But it's still just a start-up phase for CSIG. So what CSIG thinks about the industry Internet at this stage, and what new plans are next, are the answers that we want most from Toshio.
让员工敢言
在面对企业客户时,腾讯CSIG经常提到的一句话是“企业要想成功转型,首先要从人的转型开始”。对于腾讯CSIG而言,这句话同样受用。
In the face of business clients, CSIG often refers to the phrase that “the successful transformation of an enterprise begins with the transformation of the human person.” It is also useful for CSIG.
目前,CSIG的团队规模已经超过1万人,如何让这一庞大的组织更高效的沟通,以及在服务企业客户时更具执行力,是汤道生近几年一直关心的问题。
At present, CSIG has a team of more than 10,000 people, and how to make communication more efficient in this large organization and more effective in servicing business clients has been of interest to Tom Dao-chung in recent years.
他表示,CSIG为了增进内部协同做了很多内部平台建设。比如“云知”系统,是一个知识分享平台,不同的产品团队都会在这上面同步最新的产品能力、解决方案以及进行经验分享。
He said that CSIG had built a lot of in-house platforms to enhance internal synergies. For example, Cloud Awareness, a knowledge-sharing platform, where different product groups synchronized up-to-date product capabilities, solutions, and experience-sharing.
再比如,汤道生及其他管理团队会定期与员工分享阶段性的思考,内部将这一交流活动叫做“CSIG正发声”。“目前看效果还不错”,汤道生说,“有时候大家会提出一些比较尖锐的问题,我们也会非常开放的面对,因为我们希望通过跟大家一起碰撞、思考,让整个大团队的思路达成一致”。
For example, Toshio and other management teams regularly share staged thinking with their employees, calling this exchange “CSIG is making a sound.” “It looks good at the moment.” Toyoshi says, “Sometimes, you can ask more acute questions, and we can be very open to them, because we want to be able to agree on the thinking of the whole team by collapsing with you and thinking with you.”
此外,在今年的三周年之际,CSIG也将事业群的价值观进行了升级,除了把原先的“合作担当”、“创业精神”变为“协作共赢”、“敢拼敢言”外,还新增了“健康可持续”。
In addition, on the occasion of the third anniversary of this year, CSIG upgraded the values of the business community by adding “health sustainability” to the original “collaborative responsibility”, “entrepreneurship” into “collaborative win-win” and “steering”.
企业文化,听起来确实比较务虚,但不可否认的是,它对企业员工又确实能带来一些潜移默化的影响。汤道生指出,之所以提出CSIG的价值观,也是希望它能成为大家日常工作的共同语言,同时也是处理冲突与选择时的重要依据。
Business culture, indeed, sounds like a comparative retreat, but it is undeniable that it does have some latent effect on the employees of the company. Toyosheng argues that the CSIG values are also a common language in our daily work, and an important basis for dealing with conflicts and choices.
而价值观的升级,也是适应当下的一种调整。汤道生举例说,过去三年,团队对“创业精神”的理解是要像创业一样拼,“这是非常正确的,CSIG的高速发展也得益于这股创业精神”。
For example, in the past three years, the team's understanding of entrepreneurship has been to spell it out like entrepreneurship, “It's quite right, and the CSIG's rapid growth has benefited from this entrepreneurship.”
但现在,随着越来越多来自不同企业、带有不同企业文化的新员工加入,在融合过程中,很多员工变得比较拘束,不敢直言问题。
However, with the increasing number of new employees from different enterprises with different business cultures joining, the integration process has led many workers to become more restrictive and disobedient.
在汤道生看来,从公司的角度,遇到问题是很愿意解决问题的,但有时候恰恰就是因为员工的不敢说,导致问题被拖延。所以CSIG要建立诸多沟通机制,鼓励大家“敢言”。
In Toshio’s view, problems are very likely to be solved from a company’s point of view, but sometimes they are delayed precisely because employees are afraid to say so. So CSIG has to set up a number of communication mechanisms to encourage people to speak up.
冲出舒适区
rushes out of the comfort zone
两年前,CSIG成立尚不满一年,汤道生当时曾表示,在竞争激烈的市场环境下,腾讯的产业互联网会优先选择和自身优势比较接近的路径来发展。
Two years ago, less than a year after the creation of CSIG, Tom Dao-sheng said that, in a highly competitive market environment, the Internet of the telecommunications industry would prioritize the path of development closer to its own strengths.
C2B,便是这样一条路径。在整个产业互联网生态中,没有企业比腾讯更具备C端的连接优势,所以过去三年,C2B也成为腾讯切入产业互联网的一项核心优势,
C2B, a path like this. In the entire industry’s Internet ecology, no enterprise has a C-side connection advantage, so C2B has been a core advantage in the past three years of Internet penetration.
然而,与C端实现数字化连接,只是产业互联网中很小一部分的需求,能否满足更多行业更广泛的需求,才是腾讯CSIG在产业互联网中的终极一战。
However, digitizing links with end C is only a small part of the industry Internet demand, and it is the ultimate battle of the industry Internet that CSIG can be reached if it is able to meet the broader needs of more industries.
不过,抛开C端的优势,也意味着CSIG要驶出基于消费互联网而形成的舒适区,驶向更加广阔同时也更具挑战的产业深水区。这一步很难,却至关重要。
But leaving the C-end advantage aside, it also means that CSIG is moving out of the comfort zone based on the consumer Internet, towards a wider and more challenging industrial depth. This step is difficult, but vital.
在会面的过程中,汤道生提到了上海富驰高科的案例。这是一家金属粉末注射成型(MIM)产品专业制造商,去年,腾讯云为其提供了全新的质检方案,使质检效率比原来人工质检时提高了10倍,而缺陷检出率也能达到99.5%。
In the course of the meeting, Tom Doseng referred to the case of Fuzzy High School in Shanghai. This is a specialized manufacturer of metal powder injecting (MIM) products, which was provided with a brand-new Quality Review Program last year, resulting in a 10-fold increase in the efficiency of the quality check compared to the original manual quality check, and a 99.5 per cent deficiency detection rate.
在此之前,质检是困扰富驰高科很久的一个难题。2013年,富驰高科就成立专门的自动化部门来推进质检的自动化,2019年,富驰高科也使用过一家国外先进互联网公司的产品,但效果均无法满足生产。
Prior to that, Quality Check was a long-standing challenge for Fuji High. In 2013, Fuji High established a dedicated automated unit to automate Quality Check, and in 2019, Fuji High also used the products of an advanced Internet company abroad, but the results were not enough for production.
去年和腾讯云合作之前,富驰高科还找过其他一些服务商,有些甚至已经拿了样品回去做成像分析以及初步的算法研究,但反馈回来的结果是,这个项目难度比较大,做解决方案的投入很大,所以最终都放弃了。
Prior to last year's collaboration with Xeng Xingyun, Fujiko had also approached a number of other service providers, some of which had even taken samples for imaging analysis and initial algorithm studies, but the feedback was that the project was more difficult and the investment in solutions was so great that it was eventually abandoned.
而富驰高科在与腾讯云合作之前,对腾讯云的能力其实并不了解,但在前期接触过程中,腾讯云对这个项目的态度首先打动了富驰高科。
Fortunko did not really understand the ability of tsong clouds before working with Tseng, but during his earlier contacts his attitude towards the project was first and foremost inspired by tseng tseng tsun.
富驰高科自动化总监邓声志曾表示,“在项目调研过程中,腾讯云就派团队过来驻场跟进,在与富驰高科的团队对接时,也很认真的抛出一些疑问,大家共同探讨。腾讯云给我们的感觉,是把这件事当自己的事来做,所以至少在用心度上,它已经超过了其他厂商”。
“In the course of the project's research, Xeng Xingyun sent a team to follow up, and when he was in contact with his team, he made serious doubts and shared them. Qing Xing Xing Xing Xing Xing gave us the feeling that it was our business, so, at least with heart, it was more than any other manufacturer”.
最终,腾讯云不仅是在态度上,在解决问题的能力上也同样获得富驰高科的认可。对富驰高科而言,通过与腾讯云的合作,质检难题得到了解决,而对腾讯云来说,这则是其在工业场景上的一个里程碑式项目。
At the end of the day, it is recognized not only in attitude, but also in its ability to solve problems. For it, working with it, the challenge of censorship has been solved, and for it, it is a landmark project in the industrial landscape.
因为富驰高科的痛点,是纯工业场景,腾讯帮助其解决问题,依靠的不是C端的优势,而是更具诚意的态度以及解决问题的能力,未来,这将是CSIG进一步深入产业互联网的重要支撑点。
The future will be an important anchor for CSIG to go further into the industrial Internet, because the pains of the rich high school are purely industrial scenes, which help it solve its problems not by virtue of the advantages of the C-end, but by a more sincere attitude and the ability to do so.
与此同时,引入更多专业人才,也是CSIG快速融入行业的一个捷径。汤道生坦言,随着深入走进数字经济,便越发感受到每个行业都有它本身的独特性。所以CSIG在扮演行业“助手”的角色时,一方面是不断加大科研投入,提升自身数字技术,另一方面,则需要更懂行业的专业人士来帮助其将技术能力落实到各个产业。
At the same time, the introduction of more professionals is also a shortcut to CSIG’s rapid integration into the industry. Toyoshi says that, as he enters the digital economy, he feels that each industry has its own uniqueness.
腾讯的耐心
展望未来,汤道生在2021腾讯数字生态大会上表示,“数实融合”正在从“选答题”,变成每个行业都要面对的“必答题”。数字经济没有局外人,产业互联网也将扎根于各行各业的发展之中。
Looking ahead, Tang Dao-sheng said at the 2021 Digital Ecology Congress that “number-and-number integration” was moving from a “question-and-answer” that each industry had to face. There was no outsider in the digital economy, and the industrial Internet would also be rooted in the development of industries.
腾讯董事会主席兼首席执行官马化腾则提出,“数实融合”要“兴实业、做实事、靠实干”。在其看来,对实体产业的价值助力有多少,将成为衡量产业互联网发展的重要标准。
The President and Chief Executive Officer of the Tetsu Board of Directors proposed that “number integration” be “business, business, business, business.” In his view, the value added to the real industry would be an important measure of the development of the Internet in the industry.
基于此,腾讯CSIG接下来将打造用户、技术、安全和生态四大引擎,以助力各行各业发掘数字化新动能。
Based on this, CSIG will then build four major engines of users, technology, security and ecology to assist industries in discovering new digital energy.
其中,技术引擎是产业升级的能力底座。汤道生在大会上透露,面向业务需求强烈的场景,腾讯有着长期的芯片研发规划和投入。目前,腾讯在三个方向上已有实质性进展,主要涉及三款芯片,分别是针对AI计算的“紫霄”、用于视频处理的“沧海”以及面向高性能网络的“玄灵”。
In this case, the technology engine is the base of the ability to upgrade the industry. Toyosheng revealed in the Congress that there is a long-term chip development plan and input for a scene of strong business demand.
事实上,除了腾讯,阿里、华为等企业也已发布自己的芯片产品,这说明,随着云计算行业的发展,软硬一体化的趋势变得越来越明显。腾讯方面也明确指出,芯片是硬件中最核心的部分,也是产业互联网最核心的基础设施。腾讯会一直进行积极探索,并做长期投入。
In fact, apart from tweaking, businesses like Ali and Wah have published their own chip products, which suggests that as cloud computing develops, the trend towards hard and hard integration becomes more evident. The tweaking also makes it clear that the chip is the core part of hardware and the core infrastructure of the industry’s Internet.
此外,汤道生还多次提到“规模化”。对CSIG而言,如果过去三年是从0到1的过程,那么现在,则到了要从1到N的阶段。
In addition, “scaling” is mentioned many times. For CSIG, if the last three years have been from 0 to 1, it is now from 1 to N.
但在to B行业,从1到N要比从0到1的难度更大,尤其是面对需求各不相同的行业,如何打造通用化的能力,以及平衡人力与需求间的关系,都是首先要解决的问题。
However, in industry to B, it is more difficult to build a universal capacity from 1 to N than from 0 to 1, especially in industries with different needs, and to balance the relationship between human capacity and demand are the first issues to be addressed.
而生态引擎,将是腾讯CSIG实现规模化的桥头堡。在汤道生看来,平台型公司,要培养更多合作伙伴来满足产品的服务能力。这意味即便自己可以赚到更多产品或者服务的利润,也要有意分给合作伙伴,因为如果只依靠自身人力去为客户提供服务,那么很快就会遇到瓶颈。
The ecological engine, on the other hand, will be a bridgehead for scaling up CSIG. In Toshio’s view, platform companies need to develop more partners to serve their products. This means that even if they can earn more products or services, they will deliberately share them, because if they serve their clients on their own, they will soon encounter bottlenecks.
目前,在腾讯的生态体系中,年收入破千万的合作伙伴已达到数百家,数量同比增长了150%以上。而未来三年,腾讯将进一步投入超过200亿资源,培育超过1000家年收入突破千万的伙伴企业。
Currently, hundreds of partners have lost millions of dollars a year, a 150% increase over the same year. Over the next three years, more than 20 billion resources will be invested in the development of more than 1,000 partner businesses that have lost millions a year.
2020年,中国数字经济增速是GDP增速的3倍多。今年启动的国家“十四五规划”,更是明确指出“以数字化转型,驱动生产方式、生活方式和治理方式变革。”
In 2020, China’s digital economy grew more than three times the rate of GDP growth. The 14th Five-Year Plan, launched this year, made it clear that “changes in the way of production, lifestyles and governance are driven by digital transformation.”
行业趋势下,CSIG所处的市场也拥有足够的增长空间。然而,汤道生提到,“我们要平衡长期目标跟短期目标,过去很多团队有时候会为了想办法把KPI完成,可能有一些短期行为。但产业互联网是一个长跑的历程,每个垂直领域也极为专业和复杂,越是往前走,越应该充满敬畏之心”。
But the industry Internet is a long run, and each vertical area is very professional and complex, and the more we go forward, the more we should be wary.
所以,当短期利益与长期健康发展冲突的时候,汤道生更希望团队关注的是业务的健康度、可持续性,“我们既要保障当下的发展,也要坚持长期价值、练好内功”。
Thus, when short-term interests are in conflict with long-term healthy development, Tom Do-sheng would prefer the team to focus on the health and sustainability of the business, “we must safeguard current development as well as the long-term values and internal skills”.
汤道生说,一个企业管理者着眼在什么地方,员工就会把力气花在什么地方。而他现在更关注的是CSIG产品的建设、能力的积累,而不是短期的竞争和业绩指标,“有些行业就需要扎根下来、沉下心,耐心长跑。腾讯这么多年的发展,给大家的一个启发就是,应该坚持长期价值,而不是只看眼前利益”。
Ton Dozen said that a corporate manager would spend his energy wherever he looked. Instead of short-term competition and performance indicators, he was more concerned with building CSIG products, accumulation of capabilities, and “some industries need to take root, sank, and be patient. One of the inspiration for all of these years is that long-term values should be upheld, rather than just immediate interests”.
本期编辑 陈思 实习生 彭雅
Editor of this issue, Chen Se, intern, Penya.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论