每经记者 向江林 实习记者 刘永生 每经编辑 姚祥云
Every journalist, to Jiang Lin, intern, Liu Yongsheng, every editor, Yao Xiangyun.
近日,监管方面重拳打击披着“区块链”外衣的加密货币ICO骗局。此外,腾讯查封相关自媒体微信公众号、支付宝切断嫌疑人支付通道、百度关停部分炒币贴吧,互联网巨头纷纷出手。
In recent days, the regulatory authorities have fought against an encrypted currency, ICO, in the guise of the block chain. Moreover, the Internet has been slammed by a large number of powerful Internet players, who have seized the media's Twitter account, cut off the suspect's payment route, and shut down some of the price tags.
事实上,除了贴吧、QQ群、微信群等社群,几乎每一个发币项目方都会在境外建立电报群,以规避监管。
In fact, apart from communities such as barboards, QQ-groups, micro-messages and others, almost every currency projecter would set up a cable collection outside the country in order to avoid supervision.
不过,《每日经济新闻》记者近日调查发现,随着骗局的不断揭穿,币圈的社群也逐渐走向没落。不少一向喧嚣的万人电报群,正沦为“死群”。
However, a recent survey by Daily Economic News journalists found that, as the scheme continues to be uncovered, the currency community is gradually falling. Many of the constant clamours are turning into “deaths.”
社群规模扩张速度快
Community size is expanding fast.
不管是微信,还是微博、贴吧,曾常能看到一些人在上面发布“点击就送166/188个币,邀请好友再获88个币”的广告,这就是ICO中常见的病毒式营销。不法ICO项目方都声称社群是项目的基础,为了创造价值,就必须扩大社群规模、群员数量。在国内,微信群、QQ群是他们培养社群的平台。
Whether it's a micro-mail or a micro-blogging, it's often seen that some people put out an ad on it, “Click and send 166,188 coins and invite their friends to another 88 coins,” which is the viral marketing that is common in ICO. The ICO projecters claim that the community is the foundation of the project and that, in order to create value, it is necessary to expand the size of the community and the number of its members. At home, the micro-messages, the QQ-groups, are their platform to nurture the community.
今年4月,《每日经济新闻》记者曾在参加某一区块链活动时发现,项目方宣布,活动结束,将空投2000“糖果”(币)到现场微信群中,这些币即将登陆某交易所,大家纷纷扫码加群。项目方还表示,除了空投,每天参加项目活动都可以得到奖励,而其活动不外乎转发朋友圈、拉人头等。
In April of this year, Daily Economic News journalists, when they took part in a block chain event, discovered that the project party announced that it would end the event and drop 2,000 “candies” into the field of micro-credits, which were about to land on an exchange, and that there would be a lot of scavenging. The project also said that, in addition to airdrops, participation in project activities could be rewarded every day, and that its activities would not be more than relaying the circle of friends, headlines, etc.
记者加入项目群,群名标注xx官方社群16。仅仅过了几天,记者又被项目方工作人员拉入另一群,群名标注xx官方社群38,足见项目方社群规模膨胀的速度。
In just a few days, journalists joined the project group, which was marked by an official community of xx. Journalists were dragged into another group of project staff, xx by an official community of 38, showing the pace of the expansion of the project community.
在另一加密货币微信群,随着交易所币价跳动,整个群就像一个战场,每个人都在输出,一分钟聊天记录99+,每个人都唯恐错过任何有价值的信息!
In another encrypt currency micro-strategy, with exchange currency beating, the whole group is like a battlefield, everyone is exporting, one minute chatting records 99+, and everyone is afraid to miss any valuable information!
在群里,有人在币价上涨时大吼“信仰”,币价下跌时大喊“赶紧跑”,这就是喊单员——韭菜催化剂。喊单员造成的效应是巨大的,他们就像人性的收割机,给你充值“信仰”和精神筹码,让你在没有自主思考的情况下追涨杀跌,最后被庄家收割于无形。
In the crowd, there are those who yell at “belief” when currency prices rise, and when currency prices fall, they say, “Run away”, which is the single-man, the pickle catalyst. The effect of the callers is enormous, and they are like human harvesters, filling you with “belief” and spiritual leverage, allowing you to chase and fall without thinking for yourself, and then to be harvested by the mansion.
随着年初以来加密货币的泡沫不断破裂,上千代币成为空气,庄家收钱跑路,韭菜骂声四起,无数项目方在短时间内建立起的微信群、QQ群也随之陷入死寂,甚至以前总打广告的人都懒得发广告了。
With the bursting of the bubble of encrypted money since the beginning of the year, thousands of coins became air, the dealer took money and ran, and the Queens, the micro-constituents and the Queens, which had been built in a short period of time by numerous project players, were left dead, and even those who used to advertise were lazy to advertise.
万人电报群逐渐沉默
The crowd has been silent.
几乎每一个ICO项目,都有一个高大上的标配:官方电报群。
Almost every ICO project has a high mark: the official cable collection.
何为电报?电报(Telegram)是俄罗斯人Pavel Durov发明的一款即时通讯软件。宣称绝对保密,不需要实名认证,可私密聊天,不会经过服务器端,点对点加密,保证聊天的隐私。
Telegram is an instant communication software invented by the Russian Pavel Durov. Proclaims absolute confidentiality, no need for real name authentication, private chatting, no access to server end, point-to-point encryption, and privacy of chatting.
Telegram 没有第三方监管,连政府也无法监控。同时,Telegram 还具有端对端加密、阅后即焚等功能。当用户阅读消息后,消息在指定的时间内(设置每条消息的有效时间)会自动销毁,一旦消息过期,就会从用户的设备上消失。并且,聊天内容不允许转发。
Telegram does not have third-party supervision, not even government surveillance. Telegram also has the ability to encrypt and burn after reading. When a user reads a message, it automatically destroys it within the specified time (set a valid time for each message) and disappears from the user’s device once the message has expired.
ICO本来是舶来品,最早就是在极客的世界出现。极客的天性就是追求无限自由、无政府主义。Telegram的这些特点,对极客和不法分子而言就是求之不得。据一币圈投资人透露:“现在全世界的ICO里面差不多60%到70%是在Telegram上作宣传,市场占有率很高。
The ICO was originally a product, first in the world of extremes. The nature of the extremes is the pursuit of unlimited freedom and anarchy. Telegram's characteristics, for extremes and outlaws, are undesired. According to one-currency investors: “Now almost 60 to 70 per cent of the world's ICO is being promoted on Telegram, and market ownership is high.
不管是出于极客精神、还是规避国家法律,很多国内ICO项目方自然而然选择了Telegram。
A number of national ICO projects naturally chose Telegram, whether in the spirit of extreme hospitality or circumvention of national laws.
值得注意的是,微信群最多只能容纳500人,而电报的超级群组人数上限是微信的200倍,可达10万人。对于ICO项目方来说,Telegram的社群意义重大,这些群组也是虚拟货币投资者获取信息的来源。
It is worth noting that the micro-message can accommodate up to 500 people, while the cable super-groups have a cap of 200 times the number of micro-message, amounting to 100,000. The Telegram community is significant for ICO projects, and these groups are a source of information for virtual money investors.
《每日经济新闻》记者在加入某一项目官方电报群后发现,电报群显示群员数量已达53600人,项目方每天都在大量发送ICO信息。另外,虽然电报和项目方本身注册都在海外,但群中绝大部分成员是中国人,聊天语言用的也大多是中文。
Daily Economic News journalists, after joining an official telegraph collection on a project, found that the telegraph collection had reached 53,600 people, and that the project team was sending ICO information in large numbers every day. Moreover, although the cable and the project team itself were registered abroad, the majority of its members were Chinese, and most of its chat language was Chinese.
不过随着越来越多的代币大跌,甚至“归零”,同时国内也在明显加强对ICO等违法行为的监管,今天再看这些万人群,除去官方设置的机器人还在不时地发布一些广告、拉一些新成员加入,整个社群已是一片沉默,跟前文所述微信群、QQ群如出一辙。
However, as more and more moneys fall, even “zero” — and domestic regulation of offences such as the ICO is clearly being strengthened — these crowds today, with the exception of the officially installed robots, continue to publish ads and bring in new members from time to time. The community as a whole has been silent, as has been the case with the microscopic, QQQ, described earlier.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论